خانه / دانیال حقیقی

دانیال حقیقی

جوزف هلر: یک اعجوبه

جوزف هلر کارش را با متریالی که روی دستش مانده بود در قالب یک نمایش و بعد تر یک فیلم‌نامه آغاز کرد. سال ۱۹۵۳ بود و فقط طرح شاهکارش «تبصره‌ی ۲۲» نزدیک به سی‌صد صفحه قطر داشت؛ اما مدت زیادی نگذشت که کار دراماتیزه کردن این طرح راه به جایی …

ادامه نوشته »

ناتمامیِ «کیف انگلیسی»

        مرور مختصر قصه دومین کتاب مهدی کفاش که به همت نشر «شهرستان ادب» منتشر شده اثر قابل تامل و کم و بیش زیبایی است. قصه وقت معلوم که صد و شصت صفحه را در برگرفته، داستان روحانی جوانی است که ربوده می‌شود و حالا بناست تا …

ادامه نوشته »

هنر مسجع‌نویسی

سیزدهم آوریل سالگرد درگذشت نویسنده‌ای است که اگر زودتر از این‌ها به جامعۀ ادبی ایران معرفی می‌شد می‌توانست یکی از الگو‌ها و مراجع الهامِ داستان‌نویسان زن ما باشد: میوریل اسپارک. در شرایطی که کتاب‌های زنانِ داستان‌نویس و روزنامه‌نگار ما هر روز بیشتر از پیش در فضاهای مردانه می‌گذرد و از …

ادامه نوشته »

خیال کردن مرد مرده

نوآر رو می‌شه تو یه کلمه خلاصه کرد: صفر. برای همین، هرکسی خواننده‌ی این ژانر نیست. اگه بود، نوآر نبود، یه چیز دیگه بود، که نیست. سالار عبده تن سنگین مرد مرده باید تکان بخورد، جا به جا شود، فکر کند تا بفهمد دقیقا این سقوط جرقه‌اش از کجا زده …

ادامه نوشته »

شهر عرصه نوستالژی نیست

  رهش یک کوشش نمادین است برای مشروعیت بخشیدن به معنایی خاص در ظرفی به اسم تهران. سعی امیرخانی در رمان رهش به طراحی کردن شهر است. تعریف طراحی شهری هم همین است: کوششی نمادین در جهت اصالت دادن به معانی مشخصی در ریخت‌های مشخص شهری. درواقع امیرخانی در رمان …

ادامه نوشته »

تاریخ متوقف شده است

این روزها بر خلاف چند سال پیش که چهره‌های ادبی و هنری حضور موثری در فضا داشتند روزهای انزوا است. در نبود مطبوعات جدی و پرتعداد و کم رمق شدن روزنامه‌نگاری ادبی بیش از پیش اندیشه‌های مهم‌ترین چهره‌های ادبی‌ را از دست رفته‌اند و کمتر سراغی از آن‌ها گرفته می‌شود. …

ادامه نوشته »

جادّه صاف‌کن‌ها

عمو بهرام  بهترین مکانیک کارگاه بود. از مایلر و آکتروس تا گریدر و کمرشکن سر در می‌آورد و خلاقیتش در اوستاکاری و کار راه اندازی شهره بود. با کمترین امکانات در کمترین زمان ماشین آلات را سرپا می‌کرد و می‌فرستاد طول خط تا کار نخوابد. قد بلندی نداشت اما چهار‌شانه …

ادامه نوشته »

سانتاگ فارسی: کتاب‌های واجب

پروژه‌ی انتشار آثار سوزان سانتاگ در ابتدا با انتشار مقاله‌ی «علیه‌ تفسیر» در مجلات سینمایی کلید خورد. اما رفته رفته کتاب‌هایی از این نویسنده به فارسی منتشر شدند هرچند تا سال‌ها بیشتر تاملات او روی عکاسی و مجموعه‌ جستارهای «درباره‌ی کمپ» بیشتر از سایر کارهای سانتاگ وارد گفتمان هنرمندان و …

ادامه نوشته »

مهار خودآگاهی

پاره متن‌های زیر انتخاب‌هایی هستند از حاشیه‌ نویسی‌ها و نوشته‌های پراکنده‌ سوزان سانتاگ نویسنده، فیلم‌ساز و روشنفکر عرصه‌ی عمومی که نزدیکانش آن‌ها را از میان دفتر‌ها و حاشیه‌ی کتاب‌هایش جمع‌آوری کرده‌اند. این نوشته‌ها می‌تواند معادل توییت‌های سوزان سونتاگ در نظر گرفته شوند ۱ فرزانه. نویسنده بزرگ یک فرزانه است. ۲ …

ادامه نوشته »

معطوف به هنر نخبه

برخورد جامعه‌ی ادبی با سانتاگ در تمام طول مدتی که از ترجمه و انتشار برخی از کتاب‌ها و مقالاتش به فارسی می‌گذرد، همیشه گزینشی و همراه با «تفسیر» به مطلوب از سوی فعالان ادبی بوده است. برای مثال مقاله‌ی «علیه تفسیر» همیشه به دست کسانی مخدوش شده که می‌خواستند جنبه‌ی …

ادامه نوشته »

ادبیات ایتالیا در تاریکی فرو نرفته

محیا بیات متولد، سال ۱۳۶۶ است. در دانشگاه، رشته‌ی برق خوانده‌‌ و مدتی را هم در ایتالیا به کار و تحصیل گذرانده. سه سالی می‌‌شود که ترجمه می‌کند. اولین ترجمه‌‌اش کتاب «من و تو» بود اثر نیکولوی آمانیتی که نشر چشمه منتشرش کرد. نشر روزنه هم ترجمه‌‌ی دیگری از این …

ادامه نوشته »

زندگی در تغییر

زندگی در یک لحظه برای همیشه تغییر می‌کند. در یک لحظه‌ی پیش پا افتاده. سال خیالات جادوئی کردن اولین جملاتش را در دفتری نوشت که مادرش در کودکی به او هدیه داده بود. یک دفتر جلد سخت آبی که رویش یک عدد پنج نوشته شده بود. مادرش برای این دفتر …

ادامه نوشته »